キキちゃん、ごはんよ
Kiki-chan, it’s time to eat!
Kiki-chan, it’s time to eat!
(てくてく)
(Sound of walking)
(Sound of walking)
はい、どうぞ
Here you are!
Here you are!
(ぱくぱく)
(Sound of eating)
(Sound of eating)
キキちゃん、「ありがとう」くらい言ったら?
Kiki-chan, how about saying ‘thank you’?
Kiki-chan, how about saying ‘thank you’?
なにそれ?
What’s that?
What’s that?
目次 (Contents)
1. 「ありがとう」の意味
1. Meaning of “arigatō”
「ありがとう」は、日本語で感謝を伝えるときに使う言葉です。毎日の生活の中で、友達や家族、仕事仲間に対してよく使われます。「ありがとう」と言うことで、自分の感謝の気持ちを相手に伝えることができます。ですので、心をこめて使いましょう。
“arigatō” is a word used in Japanese to express gratitude. It is often used in everyday life with friends, family, and colleagues. By saying “arigatō,” you can convey your feelings of appreciation to others. So, be sure to say it with sincerity.
“arigatō” is a word used in Japanese to express gratitude. It is often used in everyday life with friends, family, and colleagues. By saying “arigatō,” you can convey your feelings of appreciation to others. So, be sure to say it with sincerity.
2. 「ありがとう」の語源
2. Origin of “arigatō”
「ありがとう」という言葉は、昔の日本語の「有り難し」から来ています。「有り難し」は、「有り」と「難し」という古い単語からできています。それぞれ、「有る」と「難しい」という意味です。つまり、「滅多にない」「珍しい」という意味です。
The word “arigatō” comes from the old Japanese term “arigatashi” (有り難し). “Arigatashi” is made up of the two classic words, “ari” and “katashi”, which means “to exist” and “difficult” is an old word meaning “difficult.” So, it meant “rare” or “hard to find.”
The word “arigatō” comes from the old Japanese term “arigatashi” (有り難し). “Arigatashi” is made up of the two classic words, “ari” and “katashi”, which means “to exist” and “difficult” is an old word meaning “difficult.” So, it meant “rare” or “hard to find.”
3. 「ありがとう」の歴史
3. History of “arigatō”
「有り難し」は、だんだんと変わっていきました。昔は、自然の不思議なことや、運が良いことが起こったときに「こんなことは滅多にない」と思って使われていました。やがて、感謝の意味で、「ありがとう」という言葉が使われるようになりました。江戸時代には、「有り難し」が「ありがとう」という簡単な形に変わりました。
“Arigatashi” gradually changed over time. In the past, people used it when they encountered something rare, such as a mysterious event in nature or a stroke of good luck, thinking, “Such a thing is rare.” Eventually, it came to be used to express gratitude, giving rise to the word “arigatō.” By the Edo period, “arigatashi” transformed into the simpler form, “arigatō.”
“Arigatashi” gradually changed over time. In the past, people used it when they encountered something rare, such as a mysterious event in nature or a stroke of good luck, thinking, “Such a thing is rare.” Eventually, it came to be used to express gratitude, giving rise to the word “arigatō.” By the Edo period, “arigatashi” transformed into the simpler form, “arigatō.”
4. 「ありがとう」のバリエーション
4. Variations of “arigatō”
現代の日本語には、「ありがとう」をいくつかの方法で言うことができます。たとえば、「ありがとうございます」は、もっと丁寧に感謝を伝えるときに使います。また、「どうもありがとう」や「本当にありがとう」という言い方は、感謝の気持ちを強く伝えたいときに使います。こうした言い方を使い分けることで、いろいろな場面で感謝の気持ちを伝えることができます。
In modern Japanese, there are several ways to say “arigatō.” For example, “arigatō gozaimasu” is used when you want to express gratitude more politely. Phrases like “doumo arigatō” or “hontou ni arigatō” are used when you want to convey stronger feelings of thanks. By using these different phrases, you can express gratitude in various situations.
In modern Japanese, there are several ways to say “arigatō.” For example, “arigatō gozaimasu” is used when you want to express gratitude more politely. Phrases like “doumo arigatō” or “hontou ni arigatō” are used when you want to convey stronger feelings of thanks. By using these different phrases, you can express gratitude in various situations.
キキちゃん、ごはん、おいしかった?
Kiki-chan, was the meal good?
Kiki-chan, was the meal good?
うん、ありがとう。
Yeah. Thank you.
Yeah. Thank you.